top of page

  守則 Rules  

( I ) 請假安排 Application for leave of absence

 

所有公眾假期及節日均照常上課。每年農曆年初一至初三,中心休假,期間所有課堂將另行安排補課。

Lessons continue on public holidays. The Centre closes between the 1st and the 3rd day of the Lunar New Year, during which all lessons will be rescheduled.

 

學生須準時上課,遲到將不獲補時。

Students should be punctual for lessons. No make-up class nor any make-up class time will be arranged for late arrivals or absence without prior approval by the Centre.

 

請假必須在上課日兩天或以前向所屬總/分校申請,方可獲安排補課。

In order to be eligible to reschedule a lesson, applications must be made at least two days before the original lesson.

 

即日病假申請必須於上課時間前向所屬總/ 分校申請,並以手機傳送或於下一課堂出示有效之當日醫生證明。

Sick leave applications are accepted only when made before the scheduled lesson starts and valid medical certificate be provided.

 

按以上1-3,4 項規則請假之課堂,可向中心申請安排於原定課堂日期起計三十天内由同一導師或任何負責該科目之導師補課。如未能於此有效時段內補課,則該課不獲補課,該堂學費將不會退款。

Eligible made-up lessons under Rules I-3,4 may be scheduled within 30 days from the original lesson day, with the same or another teacher of the corresponding subject. Eligible lessons not scheduled within this period are neither refundable nor shall be made-up.

 

未能按以上1-3,4 項規則請假而缺席之課堂將不獲補課,該堂學費將不會退款。

Lessons are neither refundable nor shall be made-up if terms specified in Rules 1-3.4 are not met.

如導師告假,本中心會於三十日内安排補課或另行安排老師代課。

A make-up lesson by the same or substitute teacher shall be arranged within 30 days if the instructor takes a leave.

 

( II ) 特殊天氣情況安排 In the event of adverse weather conditions

如天文台發出三號強風信號或紅色或黃色暴雨警告信號,所有課堂照常。

Lessons continue under Strong Wind Signal No.3, Red or Amber Rainstorm Signal.

如天文台發出八號或以上烈風或暴風信號、或黑色暴雨警告信號,中心將會停課並安排會於三十日内補課。

The Centre will be closed when Gale or Storm signal No. 8 or above, or the Black Rainstorm Signal is issued. Lessons cancelled due to

these conditions will be made-up within 30 days.

中心於天文台宣佈除下八號颱風信號或黑色暴雨警告信號三小時後復課。

Lessons will resume three hours after such warnings are lowered.

 

( III ) 繳費 Payment

學費以月費或季度形式繳交。月費計劃之課堂總數根據該月該週日之實際數目(4 星期或5 星期)計算;季度計劃之課堂總數為每季 13課。

Tuition fees should be paid on a monthly basis, counted according to the number of the specific week days (4 or 5 weeks) of the specific

month or on a auarterlv basis of 13 lessons

學員須於每月最後一堂繳付下月之學費,以便預留學位。

Payments are due 7 days before the first lesson of a new month/ quarter. Late payments do not secure the same lesson time slot.

新生需繳交報名費。如中途暫停學習,復課時需重新繳交。

An application fee is applicable upon newly admitted students and students who resume from any termination of studies.

本中心接受現金或支票形式支付學費。支票抬頭:悅藝音樂教育中心。

Only cash and cheque are accepted. Cheques should be made payable to Fine Music Education Centre.

 

( IV ) 其他 Others

為保障學生健康及樂器保養狀況,學生上課前請先洗手。如有上呼吸道感染癥狀,請向職員索取並戴上口罩。

For the sake of hygiene and the maintenance of the instruments, students should wash their hands before any lesson. In case of any symptoms of upper respiratory infections, students should wear a facial mask.

上課前請將手冊交與櫃檯職員登記;下課後請家長或學生簽到。

This handbook should be handed to the receptionist before each lesson for record keeping. After each lesson, parents or students should sign on the lesson record sheet for attendance taking.

上課時請將關掉手提電話及其他響鬧裝貴。

Please turn off your mobile phone and beeping devices during lessons.

課室內嚴禁飲食及未經批准之攝影、錄音或錄影。

Eating, drinking, unauthorised photoaraphy and audio or videorecording are prohibited in classrooms.

本中心於課堂時拍攝之照片、錄音或錄影,將用作遵師及學牛培訓及推廣用途。如家長不欲子女參與攝錄,請書面通知本中心。

The Centre may take photos and audio/video recordings during lessons for training and promotional purposes. If parents do not agree on their children's participation, they should notify the Centre in writing.

學員如損毀中心之任何樂器及設備,須照價賠償。

Students should compensate for any damages made by him/her on the musical instruments or the facilities of the Centre.

中心保留修改以上所有守則之權利及其解釋權。

Fine Music Education Centre reserves the right to interpret these Rules and decide on an arisina questions or disputes. All such interbretations and decisions shall be final and conclusive.

bottom of page